Pierwsza (1) porcja ilustracji do [1/4] (po polsku):
(2-języcznie, po angielsku
i polsku )
Uaktualizowano:
17 grudnia 2012
Kliknij "X" lub "No" na np. planszy rzekomych błędów, lub na reklamie, jeśli te usiłują przeszkodzić w oglądnięciu tej strony.
(Oto wykaz wszystkich
stron z TEGO serwera, w zestawieniu językowym - w 8 językach.
Wybierz interesującą Cię stronę manipulując suwakami, potem kliknij
na nią aby ją uruchomić:)
(Ten sam wykaz daje się też wyświetlić
z "Menu 1" poprzez kliknięcie tam na
"Menu 2".)
Oto
wykaz adresów wszystkich totaliztycznych
witryn działających w dniu aktualizacji
tej strony. Pod każdym z owych adresów
powinny być dostępne wszystkie totaliztyczne
strony wyszczególnione w "Menu 1" i
"Menu 2",
włączajac w to również ich odmienne wersje językowe
(tj. wersje w językach: polskim,
angielskim, niemieckim, francuskim, hiszpańskim,
włoskim, greckim i rosyjskim).
Najpierw więc w poniższym okienku wybierz
adres serwera z każdego masz zamiar
skorzystać manipulując suwakami, potem
kliknij na jego adres, kiedy zaś otworzy
się strona reprezentująca ów serwer
wówczas wybierz sobie z "Mednu 1" lub z
"Menu 2"
interesującą cię stronę i kliknij na nią
aby ją uruchomić i przeglądnąć:
(Niniejszy wykaz daje się też wyświetlić
z "Menu 1" poprzez kliknięcie tam na
"Menu 4".)
Ta witryna oferuje gratisowo wszystkie tomy i illustracje monografii [1/4]
pióra Dr Jan Pająk: "Zaawansowane urządzenia magnetyczne" (2006, 4 wydanie,
ISBN 0-9583727-5-6, w 18 tomach)
Oznaczenia: Etykietkę "P" przyporządkowano do stron internetowych z polskojęzycznym tekstem tej monografii.
Etykietki "1sze, 2gie, 3cie rysunki" oznaczają strony internetowe które wyświetlają wszystkie ilustracje do poszczególnych
tomów i rozdziałów już na etapie łądowania danej strony (stąd ładowanie owo czasami może potrwać nieco dłużej).
Etykietkę "E" przyporządkowano do stron udostępniających angielskojęzyczny odpowiednik tej monografii.
Etykietką "X" oznaczono te strony internetowe z polskojęzycznym tekstem niniejszej monografii, które zostały
tak zaprojektowane, aby ładowały się znacznie szybciej ponieważ NIE pokazują one ilustracji już na etapie
ładowania, a jedynie pokazują je kiedy użytkownik kliknie na poszczególne ilustracje aby sobie je wyświetlić i oglądnąć.
(1) Ilustracje A1 do F39 do polskojęzycznej monografii [1/4],
w formacie *.gif lub *.jpg.
Kliknij na daną ilustrację aby ją powiększyć!
Znaczenie kolorów w podpisach:
Kolor ciemny (jak ten) wyróżnia polskojęzyczne podpisy pod poszczególnymi ilustracjami.
Kolor czerwony (jak ten) wyróżnia angielskojęzyczne podpisy pod poszczególnymi ilustracjami.
Kolor niebieski (jak ten) oznacza wykaz moich publikacji - oraz numery ilustracji w owych publikacjach, w których dany rysunek też został opublikowany.
Rozdział A: Odnotuj, że poniżej przytoczono jedynie skrócone podpisy pod każdą z ilustracji. Pełne podpisy dla pokazanych poniżej ilustracji zawarte są na końcu tego rozdziału monografii [1/4] który dany rysunek ilustruje (tj. podpisy do rysunków z niniejszego rozdziału A zawarte są na końcu treści rozdziału A z tomu 1 monografii [1/4]).
[1/4] - Rysunek/Figure A1-A. Pokazuje on: Najmniejszy magnokraft typu K3 z którego wykrojono przedni fragment jego aerodynamicznej powłoki aby pokazać wewnętrzną kosntrukcje i podstawowe podzespoły. Ponieważ w podrozdziale P2 monografii [1/4] udowodniono formalnie że "UFO to już działające magnokrafty", rysunek ten ilustruje również budowę i podzespoły najmniejszego UFO typu K3.
It illustrates: A cross-section through the smallest Magnocraft type K3 that shows the design and main features of this starship. Because in subsection P2 of [1/4] it was formally proven that "UFOs are already operational Magnocraft", the above Figure illustrates also main components of UFOs type K3.
(Opublikowany/published:
[1/4] - A1(a), [1/3] - F1(b), [1e] - G5, [2e] - G5, [6/2] - 12A, [7/2] - A1(a), [8] - D1(A) )
[1/4] - Rysunek/Figure A1-B. Pokazuje on: Wygląd boczny najmniejszego magnokraftu typu K3. Odnotuj, że statek ten ma kształt spodka odwróconego do góry dnem, który w centrum i na obrzeżu posiada kuliste pędniki magnetyczne. Ponieważ w podrozdziałe P2 udowodniono formalnie że "UFO to już działające magnokrafty", rysunek ten ilustruje również wygląd boczny najmniejszych UFO typu K3.
It illustrates: A side view of the smallest Magnocraft type K3. Notice that this starship has the basic shape of an inverted saucer, in the centre and side flange of which spherical propulsors are assembled. Because in subsection P2 of [1/4] it was formally proven that "UFOs are already operational Magnocraft", the above Figure illustrates also side appearance of UFOs type K3.
(Opublikowany/published:
[1/4] - A1(b), [1/3] - F1(a), [1e] - B1, [2e] - B1, [6/2] - 12B, [7/2] - A1(b), [8] - D1(B) )
[1/4] - Rysunek/Figure A1-C. Pokazuje on: Konstrukcja kapsuły dwukomorowej zestawionej z dwóch komór oscylacyjnych umieszczonych jedna we wnętrzu drugiej. Komora oscylacyjna to po prostu źródło niezwykle potężnego pola magnetycznego. Komora ta ma kształt przeźroczystej kostki, pustej w środku, naokoło wewnętrznych ścianek której rotują strumienie iskier elektrycznych. Z kolei kapsuła dwukomorowa złożona z dwóch takich komór jest sercem pędnika magnetycznego każdego magnokraftu (a także i każdego UFO - po szczegóły patrz rozdział S w [1/4]).
It illustrates: A configuration of Oscillatory Chambers, called TWIN-CHAMBER CAPSULE. An Oscillatory Chamber is simply a source of extremely powerful magnetic field. Such a chamber is shaped like a transparent cube, empty inside, around peripherals of inner walls of which streams of electric sparks rotate. In turn twin-chamber capsules assembled from two such Oscillatory Chambers are hearts of every magnetic propulsor that is used for propelling Magnocraft and UFOs.
(Opublikowany/published:
[1/4] - A1(c), [1/3] - C5, [1e] - F1(a), [6/2] - 12C, [7/2] - A1(c), [8] - D1(C) )
[1/4] - Rysunek/Figure A2-L. Pokazuje on: Romb wypalony w 1999 roku przed oknem mojego mieszkania w Timaru, Nowa Zelandia, przez pole magnetyczne opuszczające wylot komory oscylacyjnej UFO typu K6. Gdyby owo UFO nie było nachylone, tak aby jego podłoga ustawiła sie prostopadle do linii sił ziemskiego pola magnetycznego, zamiast rombu pędnik główny tego UFO wypaliłby na ziemi kwadrat.
It illustrates: A romboidal outlet from the inner Oscillatory Chamber of UFO type K6 scorched in grass in front of my flat in Timaru in 1999. If this UFO is not slanted to align its floor perpendicularly to force lines of Earth's magnetic field, then instead of a romb the main propulsor of this UFO would scorche a square on the ground.
(Opublikowany/published:
[1/4] - A2(l) )
[1/4] - Rysunek/Figure A2-R. Pokazuje on: Liczne lądowiska UFO wypalone w trawie przed oknami mojego mieszkania na Uniwersytecie Malaya w Kuala Lumpur. UFOnauci nieustannie obserwują uważnie każde moje poruszenie. Dlatego ich niewidzialne dla oczu wehikuły oraz oni sami pozostawiają ślady swojej skrytej działalności praktycznie w każdym moim miejscu zamieszkania i w każdym miejscu pracy.
It illustrates: UFO landing sites scorched under windows of my flat at the University Malaya in Kuala Lumpur. UFOnauts continually observe every single my move. Therefore their invisible vehicles leave marks of their hidden atcivities practically in every my home and in every place of my employment.
(Opublikowany/published:
[1/4] - A2(r) )
Rozdział B:
[1/4] Tablica B1. Pokazuje on: Tablica cykliczności dla urządzeń napędowych. (Jest ona jak "Tablica Mendelejewa", tyle że sporządzona dla napędów zamiast dla pierwiastków.) Tablica ta wskazuje jakie będą: zasada działania, cechy, oraz rok zbudowania magnokraftu.
(Opublikowana:
[1/4] - Tab. B1p, [1/3] - Tab. B1, [5/3] - 18, [5/4] - G1 )
[1/4] Table B1. It illustrates: A periodic table for propulsion systems. (It is like the "Periodic Table of Elements", only that formed for propelling devices instead of elements.) This Table indicates what will be: principles of operation, atrributes, and date of completion of the Magnocraft.
(Published:
[1/4] - Tab. B1e, [1e] - Tab. B1, [2e] - Tab. B1, [5/3] - 18, [5/4] - G1 )
Rozdział C: (Wszystkie rysunki do rozdziału C przeniesione zostały do następnej strony z 2-gą porcją rysunków.)
Rozdział D:
[1/4] - Rysunek/Figure D1 (a). Pokazuje on: Magnokraft czteropędnikowy - wygląd z boku. Jest on rodzajem chatki unoszonej na narożnikach przez cztery pędniki wyglądające jak miniaturowe magnokrafty.
It illustrates: A four-propulsor Magnocraft. It is a kind of hut lifted on corners by four propulsors looking like miniature Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - D1(a), [1/3] - D1(a), [1e] - I1, [2e] - H1 )
[1/4] Rysunek/Figure D1 (bc). Pokazuje on: Pędniki w magnokrafcie czteropędnikowym pierwszej generacji: (b)amforo-ksztaltne, (c) beczko-ksztaltne. Odnotuj że zawierają one w środku tzw. konfigurację krzyżową komór oscylacyjnych.
It illustrates: Propulsors in a four-propulsor Magnocraft of the first generation: (b) amphora-shaped, (c) barrel-shaped. Notice that they contain inside so-called spider configurations.
(Opublikowany/published:
[1/4] - D1(b,c), [1/3] - D1(b,c), [1e] - I2, [2e] - H2 )
Rozdział E:
[1/4] - Rysunek/Figure E1 (a). Pokazuje on: Porównananie układu napędowego magnokraftu w pozycji wiszącej oraz osobistego napędu magnetycznego.
It illustrates: The Magnocraft and the personal propulsion system. (a) Magnocraft type K3 in hanging position.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E1(a), [1/3] - E1(a), [1e] - H1(a), [2e] - I1(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure E1 (b). Pokazuje on: System napędowy w magnetycznym napędzie osobistym pierwszej generacji.
It illustrates: The propelling system in personal propulsion.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E1(b), [1/3] - E1(b), [1e] - H1(b), [2e] - I1(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure E2. Pokazuje on: Standardowy kostium magnetycznego napędu osobistego pierwszej generacji.
It illustrates: The standard personal propulsion garment.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E2, [1/3] - E2, [1e] - H2, [2e] - I2 )
[1/4] - Rysunek/Figure E3 (lewy). Pokazuje on: Siły zewnętrzne działające na magnetyczny napęd pierwszej generacji.
It illustrates: External forces acting in a personal propulion system.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E3(l), [1/3] - E3(l), [1e] - H3(l), [2e] - I3(l) )
[1/4] - Rysunek/Figure E3 (prawy). Pokazuje on: Magnetyczne siły wewnętrzne formowane przez wzajemne odziaływania pędników napędu osobistego pierwszej generacji.
It illustrates: Internal forces in personal propulsion (they explain the frequent flight of UFOnauts in a squat position).
(Opublikowany/published:
[1/4] - E3(r), [1/3] - E3(r), [1e] - H3(r), [2e] - I3(r) )
[1/4] - Rysunek/Figure E4 (a). Pokazuje on: Wersja napędu osobistego z pędnikami w epoletach.
It illustrates: Personal propulsion with propulsors in epolettes.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E4(a), [1/3] - E4(a), [1e] - H4(a), [2e] - I4(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure E4 (b). Pokazuje on: Wersja napędu osobistego z poduszkami helowymi wokół bioder.
It illustrates: Personal propulsion with helmet and cushions around hips.
(Opublikowany/published:
[1/4] - E4(b), [1/3] - E4(b), [1e] - H4(b), [2e] - I4(b) )
Rozdział F:
[1/4] - Rysunek/Figure F1(a). Pokazuje on: Wygląd najmniejszego magnokraftu typu K3 pokazanego w widoku z boku. Ponieważ jednak zostało formalnie udowodnione że "Magnokrafty to ziemskie wersje UFO", rysunek ten pokazuje także wygląd boczny UFO typu K3.
It illustrates: A side view of the smallest Magnocraft type K3 (because it was proven formally that "Magnocraft is an Earth's version of UFOs", it also illustrates the appearence of UFOs type K3).
(Opublikowany/published:
[1/4] - F1(a), [1/3] - F1(b), [1e] - G4, [2e] - G4, [4b] - B1(a), [5/3] - 19(A), [5/4] - G2(a), [7/2] - C1 )
[1/4] - Rysunek/Figure F1 (b). Pokazuje on: Kompleks kulisty uformowany z magnokraftów typu K3.
It illustrates: A spherical complex of K3 type Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F1(b), [1/3] - F1(c), [1e] - G7, [2e] - G7, [4b] - B1(b), [5/3] - 19(B), [5/4] - G2(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F1 (c). Pokazuje on: Cygaro posobne uformowane z 6 magnokraftów typu K3.
It illustrates: A stacked-cigar configuration formed from 6 Magnocraft type K3.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F1(c), [1/3] - F6(#1), [1e] - F1(a), [2e] - F1(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F2. Pokazuje on: Zasada pochylania osi magnetycznej pędnika magnokraftu pokazana na przykładzie układu rolek.
It illustrates: Principle of tilting the magnetic propulsor.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F2, [1/3] - F2, [1e] - G1, [2e] - G1 )
[1/4] - Rysunek/Figure F3. Pokazuje on: Układ napędowy magnokraftu typu K3 (1 pędnik główny + 8 pędników bocznych).
It illustrates: The magnetic propulsion unit of the Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F3, [1/3] - F3, [1e] - G2, [2e] - G2 )
[1/4] - Rysunek/Figure F4. Pokazuje on: Dwie pozycje zajmowane przez magnokraft podczas lotu (a) stojąca, (b) wisząca.
It illustrates: Two alternative flight postions of the Magnocraft: upright and inverted.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F4, [1/3] - F4, [1e] - G3, [2e] - G3 )
[1/4] - Rysunek/Figure F5. Pokazuje on: Główne podzespoły magnokraftu.
It illustrates: The Magnocraft type K3 cross-section that shows the design and main features.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F5, [1/3] - F5, [1e] - F1(a), [2e] - F1(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/1. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (1) - latające cygaro.
It illustrates: Flying complexes (cigar shaped)of UFOs and Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#1), [1/3] - F6(#1), [1e] - G6(#1), [2e] - G6(#1), [4b] - B2/1, [5/3] - 20/#1, [5/4] - G5(#1), [6/2] - 13(#1), [7/2] - A2(#1) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/2. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (2) - zestaw semizespolony.
It illustrates: Semi-attached configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#2), [1/3] - F6(#2), [1e] - G6(#2), [2e] - G6(#2), [4b] - B2/2, [5/3] - 20/#2, [5/4] - G5(#2), [6/2] - 13(#2), [7/2] - A2(#2) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/3. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (3) - zestaw niezespolony.
It illustrates: Detached configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#3), [1/3] - F6(#3), [1e] - G6(#3), [2e] - G6(#3), [4b] - B2/3, [5/3] - 20/#3, [5/4] - G5(#3), [6/2] - 13(#3), [7/2] - A2(#3) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/4. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (4) - układ podwieszony.
It illustrates: A carrier platform (a mother ship).
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#4), [1/3] - F6(#4), [1e] - G6(#4), [2e] - G6(#4), [4b] - B2/4, [5/3] - 20/#4, [5/4] - G5(#4), [6/2] - 13(#4), [7/2] - A2(#4) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/5. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (5) - latający system.
It illustrates: A flying system of UFOs and Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#5), [1/3] - F6(#5), [1e] - G6(#5), [2e] - G6(#5), [4b] - B2/5, [5/3] - 20/#5, [5/4] - G5(#5), [6/2] - 13(#5), [7/2] - A2(#5) )
[1/4] - Rysunek/Figure F6/6. Pokazuje on: Sześć podstawowych konfiguracji magnokraftów (pokazano je na przykładzie połączeń magnokraftów typu K3): konfiguracja (6) - latający kluster.
It illustrates: A flying cluster of several UFOs and Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F6(#6), [1/3] - F6(#6), [1e] - G6(#6), [2e] - G6(#6), [4b] - B2/6, [5/3] - 20/#6, [5/4] - G5(#6), [6/2] - 13(#6), [7/2] - A2(#6) )
[1/4] - Rysunek/Figure F7 (a). Pokazuje on: Wygląd boczny cygara posobnego zlożonego z 7-miu magnokraftów typu K6.
It illustrates: A "stacked cigar-shaped flying complex" composed of six Magnocraft/UFOs type K6. A side view of the entire complex.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F7(a), [1/3] - F7(a), [1e] - G8(a), [2e] - G8(a), [5/3] - 21(A), [5/4] - G6(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F7 (b). Pokazuje on: Przekrój poosiowy cygara posobnego złożonego z 6-ciu magnokraftów typu K6. To właśnie takie cygaro eksplodowało w 1178 roku koło Tapanui w Nowej Zelandii - jak to opisane w monografii [5/4].
It illustrates: Axial cross section showing the location of magnetic propulsors.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F7(b), [1/3] - F7(b), [1e] - G8(b), [2e] - G8(b), [5/3] - 219(B), [5/4] - G6(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F8-1. Pokazuje on: Cygaro przeciw-sobne złożone z 7 magnokraftów typu K3.
It illustrates: A double-ended cigar shaped flying complex.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F8-1, [1/3] - F8(1), [1e] - G9, [2e] - G9 )
[1/4] - Rysunek/Figure F8-2 (a). Pokazuje on: Przekrój jodełki ukazujący kooperację pędników w poszczególnych wehikułach.
It illustrates: Example of a "fir tree" shaped flying complex. (a) A vertical cross section.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F8-2(a), [1/3] - F8(2a), [1e] - G10(a), [2e] - G10(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F8-2 (b). Pokazuje on: Widok boczny regularnej jodełki (odnotuj że skala wymiarowa NIE została tu zachowana).
It illustrates: Example of a "fir tree" shaped flying complex. (b) A side view.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F8-2(b), [1/3] - F8(2b), [1e] - G10(b), [2e] - G10(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F9 (a). Pokazuje on: Zestaw semizespolony w kształcie szpulki.
It illustrates: A very simple semi-attached configuration of K3 type Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F9(a), [1/3] - F9(a), [1e] - G11, [2e] - G11 )
[1/4] - Rysunek/Figure F9 (b). Pokazuje on: Zestaw semizespolony w kształcie paciorków.
It illustrates: A "flying necklace" semi-attached configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F9(b), [1/3] - F9(b), [1e] - G12, [2e] - G12 )
[1/4] - Rysunek/Figure F10 (gora). Pokazuje on: Wygląd zewnętrzny zestawu niezespolonego dwóch magnokraftów typu K7.
It illustrates: An example of K7 detached configuration. (a) External appearence.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F10(h), [1/3] - F10(h), [1e] - G13(h), [2e] - G13(h) )
[1/4] - Rysunek/Figure F10 (dol). Pokazuje on: Przekrój pionowy przez zestaw niezespolony dwóch magnokraftów typu K7.
It illustrates: Vertical cross-section shopwing the location of propulsors.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F10(l), [1/3] - F10(l), [1e] - G13(l), [2e] - G13(l) )
[1/4] - Rysunek/Figure F11 (a). Pokazuje on: Nietoperzyca - duży statek matka z magnokraftami małego typu podwieszonymi pod jej pędnikami bocznymi.
[It illustrates: An example of a carrier platform.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F11(a), [1/3] - F11(a), [1e] - G14, [2e] - G14 )
[1/4] - Rysunek/Figure F11 (b). Pokazuje on: Zygzak - platforma nośna sprzęgnięta z dwóch magnokraftów tego samego typu K6.
It illustrates: A "zig-zag" carrier configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F11(b), [1/3] - F11(b), [1e] - G15, [2e] - G15 )
[1/3] - Rysunek/Figure F12 (a). Pokazuje on: Przykład latających systemów. (a) Zilustrowana została pojedyńcza cela takiego systemu sprzężona z 16 dyskoidalnych magnokraftów typu K3.
It illustrates: Examples of flying systems. (a) Shown is a single cell of such a system, coupled from 16 discoidal Magnocraft of K3 type.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F12(a), [1/3] - F12(a), [1e] - G16(a), [2e] - G16(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F12 (b). Pokazuje on: Ogromny latający system dyskoidalnych magnokraftów sprzężony na kształt "piszczałki". Trudno uwierzyć że ów latający kształt sprzężony został z wielu wehikułów o kształcie dysku.
It illustrates: Huge flying system of discoidal Magnocraft shaped into "flutes". It is difficult to believe that this complex flying shape is coupled from many Magnocraft shaped like discs.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F12(b), [1/3] - F12(b), [1e] - G16(b), [2e] - G16(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F12 (c). Pokazuje on: Latający system w kształcie "plastra miodu". Także i taki latający kształt są w stanie uformować sprzężone ze sobą dyskoidalne magnokrafty.
It illustrates: Flying system shaped as a "honeycomb". Also this flying shape can be formed by coupling together many discoidal Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F12(c), [1/3] - F12(c), [1e] - G16(c), [2e] - G16(c) )
[1/4] - Rysunek/Figure F12 (d). Pokazuje on: Latający system w kształcie "platformy". Owa prostokątna latająca platforma także może być uformowana poprzez magnetyczne sprzęgnięcie razem wielu dyskoidalnych magnokraftów.
It illustrates: Flying system shaped as a "platform". This rectangular flying platform also can be formed through magnetic coupling together discoidal Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F12(d), [1/3] - F12(d), [1e] - G16(d), [2e] - G16(d) )
[1/4] - Rysunek/Figure F13. Pokazuje on: Pojedyńcze ogniwo latającego klustera magnokraftów, oraz wzór w zbożu wykładany podczas jego lądowania.
It illustrates: An example of a flying cluster.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F13, [1/3] - F13, [1e] - G17 & ~M13(l), [2e] - G17 & ~K11(a-2), [5/4] - G7 )
[1/4] - Rysunek/Figure F14_1. Pokazuje on: Zasada sprzęgania dwóch magnokraftów w locie, zwana "procedurą przez zestaw niezespolony".
It illustrates: Coupling through a detached configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F14(1), [1/3] - F14-1, [1e] - G18, [2e] - G18 )
[1/4] - Rysunek/Figure F14_2. Pokazuje on: Zasada sprzęgania dwóch magnokraftów w locie zwana "procedurą przez zestaw semizespolony".
It illustrates: Coupling through a semi-attached configuration.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F14(2), [1/3] - F14-2, [1e] - G19, [2e] - G19 )
[1/4] - Rysunek/Figure F15. Pokazuje on: Ilustracja sił magnetycznych formowanych w konstrukcji magnokraftu. Kiedy siły te zostają nawzajem zbalansowane warunkiem konstrukcyjnym "n = (D/H - 1)", wówczas formują one unikalny "szkielet magnetyczny" jaki nadaje magnokraftowi fizykalnej niezniszczalności.
It illustrates: Magnetic forces that mutually interact within the physical structure of Magnocraft. When these forces are in equalibrium due to meeting the design condition "n = (D/H - 1)", then they form an unique "magnetic framework" which provides Magnocraft with physical undestructibility.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F15, [1/3] - F15, [1e] - G20, [2e] - G20 )
[1/4] - Rysunek/Figure F16. Pokazuje on: Pojedyńcza cela latającego systemu magnokraftów pokazana w widoku z góry. (W tym przykładzie cela ta sprzężona jest z magnokraftów typu K3.) Rysunek ten ujawnia dlaczego średnice "d" i "D" magnokraftów związane muszą być ze sobą Równaniem Pitagorasa.
It illustrates: A top view of one cell of flying systems. (In this example the cell is coupled from Magnocraft type K3.) This drawing illustrates the reason why diameters "d" and "D" in Magnocraft must be mutually bind by Pitagoras Equation.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F16, [1/3] - F16, [1e] - G21, [2e] - G21, [6/2] - 14 )
[1/4] - Rysunek/Figure F17 (a). Pokazuje on: Pionowy przekrój poosiowy przez latający system sprzęgnięty z magnokraftów typu K3, jaki ilustruje zasadę zazębiania się kolnierzy bocznych tych statków.
It illustrates: Meshing of flanges in flying systems. (a) K3 type Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F17(a), [1/3] - F17(a), [1e] - G22(a), [2e] - G22(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F17 (b). Pokazuje on: Pionowy przekrój poosiowy przez latający system sprzęgnięty z magnokraftów typu K6. Ilustruje on zasadę zazębiania się kołnierzy magnokraftów typu K6.
It illustrates: Two cigar of K6 type mutually mesched.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F17(b), [1/3] - F17(b), [1e] - G22(b), [2e] - G22(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F17 (c). Pokazuje on: Pionowy przekrój poosiowy przez latający system sprzęgnięty z magnokraftów typu K7. Ilustruje on zasadę zazębiania się kołnierzy w magnokraftach typu K7 sprzęgniętych w latajacy system.
It illustrates: two cigar of K7 type mutually mesched.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F17(c), [1/3] - F17(c), [1e] - G22(c), [2e] - G22(c) )
[1/4] - Rysunek/Figure F18. Pokazuje on: Zestaw równań które opisują kształt i wymiary magnokraftów poszczególnych typów.
It illustrates: Equations describing shape and dimensions of the Magnocraft of subsequent types.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F18, [1/3] - F18, [1e] - G23, [2e] - G23 )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (a/K3). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K3 z soczewko-kształtnym kołnierzem.
It illustrates: Outlines of K3 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is the smallest type K3 of this vehicle with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(a-K3), [1/3] - F19(a-K3), [1e] - G24(K3), [2e] - G24(K3) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (a/K4). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K4 z soczewko-kształtnym kołnierzem.
It illustrates: Outlines of K4 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K4 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(a-K4), [1/3] - F19(a-K4), [1e] - G24(K4), [2e] - G24(K4) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (a/K5). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K5 z soczewko-kształtnym kołnierzem.
It illustrates: Outlines of K5 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K5 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(a-K5), [1/3] - F19(a-K5), [1e] - G24(K5), [2e] - G24(K5) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (a/K6). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K6 z soczewko-kształtnym kołnierzem.
It illustrates: Outlines of K6 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K6 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(a-K6), [1/3] - F19(a-K6), [1e] - G24(K6), [2e] - G24(K6) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (b/K7). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K7 z obręczo-kształtnym kołnierzem bocznym.
It illustrates: Outlines of K7 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K7 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(b-K7), [1/3] - F19(b-K7), [1e] - G24(K7), [2e] - G24(K7) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (b/K8). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K8 z obręczo-kształtnym kołnierzem bocznym.
It illustrates: Outlines of K8 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K8 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(b-K8), [1/3] - F19(b-K8), [1e] - G24(K8), [2e] - G24(K8) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19 (b/K9). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K9 z obręczo-kształtnym kołnierzem bocznym.
It illustrates: Outlines of K9 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is type K9 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(b-K9), [1/3] - F19(b-K9), [1e] - G24(K9), [2e] - G24(K9) )
[1/4] - Rysunek/Figure F19(b/K10). Pokazuje on: Zarys boczny magnokraftu typu K10 z obręczo-kształtnym kołnierzem bocznym.
It illustrates: Outlines of K10 type Magnocraft shown in a side view. Illustrated is the largest type K10 of this vehicle with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F19(b-K10), [1/3] - F19(b-K10), [1e] - G24(K10), [2e] - G24(K10) )
[1/4] - Rysunek/Figure F20. Pokazuje on: Metody identyfikowania współczynnika "K" magnokraftu, a tym samym i typu zaobserwowanego wehikułu.
It illustrates: Methods of identifying the magnocraft's type.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F20, [1/3] - F20, [1e] - G25, [2e] - G25 )
[1/4] - Rysunek/Figure F21. Pokazuje on: Zasada formowania siły wyporu magnetycznego ponad równikiem ziemskim.
It illustrates: The principle of forming forces of magnetic buoyancy above the Earth's equator.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F21, [1/3] - F21, [1e] - F1(a), [2e] - B2 )
[1/4] - Rysunek/Figure F22 (a). Pokazuje on: Formowanie przez magnokraft równoleżnikowej siły napędowej (tj. siły działającej w kierunkach wschód-zachód).
It illustrates: The creation of latitudinal thrust force.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F22(a), [1/3] - F22(a), [1e] - G26, [2e] - G27 )
[1/4] - Rysunek/Figure F22 (b). Pokazuje on: Tzw. "reguła toczącej się kuli" stosowana do wyznaczania kierunku dziłania równoleżnikowej siły napędowej magnokraftu.
It illustrates: The so-called "rolling sphere rule" used for determing the flight direction of a magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F22(b), [1/3] - F22(b), [1e] - G27, [2e] - G27 )
[1/4] - Rysunek/Figure F23. Pokazuje on: Formowanie momentu obrotowego i pochyłowego przez napęd magnokraftu.
It illustrates: The counteracting of the magnetic whirl.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F23, [1/3] - F23, [1e] - G28, [2e] - G28 )
[1/4] - Rysunek/Figure F24. Pokazuje on: Stacjonarne obwody magnetyczne pokazane w magnokrafcie typu K6.
It illustrates: Stationary magnetic circuits in Magnocraft K6 type.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F24, [1/3] - F24, [1e] - G29, [2e] - G29 )
[1/4] - Rysunek/Figure F25(a). Pokazuje on: Wirujące obwody magnetyczne magnokraftu typu K6 pokazane w przekroju poosiowym.
It illustrates: The spinning circuits of K6 type Magnocraft. (a) The vertical cross-section.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F25(a), [1/3] - F25(a), [1e] - G30(a), [2e] - G30(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F25 (bc). Pokazuje on: Widoki boczne wirujących obwodów magnetycznych w magnokrafcie typu K6.
It illustrates: Side view showing magnetic circuits.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F25(b,c), [1/3] - F25(b,c), [1e] - G30(b,c), [2e] - G30(b,c) )
[1/4] - Rysunek/Figure F26. Pokazuje on: Zasada zamiany pulsów pola magnetycznego w wir magnetyczny. Objaśniona ona została na przykładzie magnokraftu typu K3 o n=8 pędnikach bocznych.
It illustrates: principles involved in converting field pulses from side propulsors into a Magnetic whirl.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F26, [1/3] - F26, [1e] - G31, [2e] - G31 )
[1/4] - Rysunek/Figure F27. Pokazuje on: Przykład obrazu jonowego wiru magnetycznego - pokazany na przykładzie stacjonarnego magnokraftu typu K3.
It illustrates: An example of the "ionic picture of a whirl".
(Opublikowany/published:
[1/4] - F27, [1/3] - F27, [1e] - G32, [2e] - G32 )
[1/4] - Rysunek/Figure F28 (a). Pokazuje on: Widzialność pędników w magnokrafcie typu K3 - pokazana w widoku od spodu.
It illustrates: Visibility of propulsors in K3 type Magnocraft. (a) The upward view.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F28(a), [1/3] - F28(a), [1e] - G33(a), [2e] - G33(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F28 (b). Pokazuje on: Widzialność pędników w magnokrafcie typu K3 - pokazana w widoku z boku.
It illustrates: Side view of a detached configuration. (Opublikowany/published:
[1/4] - F28(b), [1/3] - F28(b), [1e] - G33(b), [2e] - G33(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F29. Pokazuje on: Objaśnienie zasady formowania wahlarza pulsów pola magnetycznego na nocnych fotografiach magnokraftów.
It illustrates: Multiple images of glowing magnetic circuits formed by a fast moving Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F29, [1/3] - F29, [1e] - G34 & J21, [2e] - G34 & K5/#1, [5/3] - 27(#1), [5/4] - H6(#1) )
[1/4] - Rysunek/Figure F30. Pokazuje on: System "SUB" uformowany z lamp pozycyjnych magnokraftu.
It illustrates: The SUB system of position lamps in the Magnocraft.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F30, [1/3] - F30, [1e] - G35, [2e] - G35 )
[1/4] - Rysunek/Figure F31. Pokazuje on: Zasada odparowywania podziemnych tuneli przez lecący magnokraft. (Zdjęcia takich tuneli pokazane są na rysunku O6 z monografii [1/4].)
It illustrates: The illustration of pinciples of forming underground tunnels by UFOs.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F31, [1/3] - F31, [1e] - G36, [2e] - G36, [4b] - B3, [5/3] - 29-4, [5/4] - H8/4, [6/2] - 24(4), [7/2] - A5(#4), [8] - E4 )
[1/4] - Rysunek/Figure F32. Pokazuje on: Formowanie efektu soczewki magnetycznej przez pole magnokraftu. Soczewka taka czyni magnokraft niewidzialnym dla ludzkich oczu i kamer.
It illustrates: The explanation for the magnetic lens effect in ascending Magnocraft/UFOs. It explains why only the outlet from main "twin-chamber capsule" is visible as shown in Figure L5.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F32, [1/3] - F32, [1e] - G37, [2e] - G37, [5/3] - 22, [5/4] - G4, [6/2] - 16 )
[1/4] - Rysunek/Figure F33. Pokazuje on: Wpływ wysokości zawisania magnokraftu na kształt lądowiska które ten wehikuł uformuje.
It illustrates: Shapes of marks left by a single Magnocraft (depending on the height of hovering).
(Opublikowany/published:
[1/4] - F33, [1/3] - F33, [1e] - G38, [2e] - G38, [5/4] - G3, [6/2] - 15, [7/2] - A3(h) )
[1/4] - Rysunek/Figure F34. Pokazuje on: Lądowiska dla nisko zawisających magnokraftów lecących w trybie wiru magnetycznego i w trybie bijącym.
It illustrates: Typical marks in hovering close to the ground.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F34, [1/3] - F34, [1e] - G39, [2e] - G39 )
[1/4] - Rysunek/Figure F35. Pokazuje on: Lądowiko formowane w sytuacji kiedy obwody magnetyczne statku nawracają wzdłuż powierzchni gruntu.
It illustrates: Landings scorched by an inverted Magnocraft with magnetic circuits looping along surface of the ground.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F35, [1/3] - F35, [1e] - G40, [2e] - G40 )
[1/4] - Rysunek/Figure F36. Pokazuje on: Wykładanie roślinności obwodami wirującymi w powietrzu.
It illustrates: Plants swirled by circuits wehirling in the air.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F36, [1/3] - F36, [1e] - G41, [2e] - G41 )
[1/4] - Rysunek/Figure F37 (a). Pokazuje on: Kształt i wymiary lądowiska w kształcie "czterolistnej koniczynki", uformowanego przez pojedyńczą celę latającego systemu. (Zdjęcie takiego lądowiska pokazano na rusunku O2.)
It illustrates: Landing of a single cell of a flying system. (Opublikowany/published:
[1/4] - F37(a), [1/3] - F37(a), [1e] - G42(a), [2e] - G42(a) )
[1/4] - Rysunek/Figure F37 (b). Pokazuje on: Kształt i wymiary lądowiska platformy latającego systemu.
It illustrates: Landing of a "platform" flying system.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F37(b), [1/3] - F37(b), [1e] - G42(b), [2e] - G42(b) )
[1/4] - Rysunek/Figure F37 (c). Pokazuje on: Kształt i wymiary lądowiska kolistego latającego systemu.
It illustrates: Landing of a circular flying system.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F37(c), [1/3] - F37(c), [1e] - G42(c), [2e] - G42(c) )
[1/4] - Rysunek/Figure F38. Pokazuje on: Zależności matematyczne występujące pomiędzy wymiarami kręgów zbożowych.
It illustrates: Mathematical relationships that exist and can be detected in crop circles.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F38, [1/3] - F38, [1e] - , [2e] - K12, [5/4] - H12, [6/2] - 29 )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(a-K3). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (a-K3) Pomieszczenia w magnokraftach z soczewkowatym kołnierzem bocznym - pokazano typ K3.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (a-K3) Illustrated here is the smallest Magnocraft type K3 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(a-K3), [1/3] - F39(a-K3) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(a-K4). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (a-K4) Pomieszczenia w magnokraftach z soczewkowatym kołnierzem bocznym - pokazano typ K4.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (a-K4) Illustrated here is a medium sized Magnocraft type K4 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(a-K4), [1/3] - F39(a-K4) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(a-K5). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (a-K5) Pomieszczenia w magnokraftach z soczewkowatym kołnierzem bocznym - pokazano typ K5.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (a-K5) Illustrated here is a medium sized Magnocraft type K5 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(a-K5), [1/3] - F39(a-K5) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(a-K6). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (a-K6) Pomieszczenia w magnokraftach z soczewkowatym kołnierzem bocznym - pokazano typ K6.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (a-K6) Illustrated here is quite a large Magnocraft type K6 with a lens-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(a-K6), [1/3] - F39(a-K6) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(b-K7). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (b-K7) Pomieszczenia w magnokraftach z obręczowym kołnierzem - pokazano typ K7.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (b-K7) Illustrated here is a large Magnocraft type K7 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(b-K7), [1/3] - F39(b-K7) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(b-K8). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (b-K8) Pomieszczenia w magnokraftach z obręczowym kołnierzem - pokazano typ K8.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (b-K8) Illustrated here is a mother-ship Magnocraft type K8 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39(b-K8), [1/3] - F39(b-K8) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(b-K9). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (b-K9) Pomieszczenia w magnokraftach z obręczowym kołnierzem - pokazano typ K9.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (b-K9) Illustrated here is a very large Magnocraft type K9 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39b (K9), [1/3] - F39(b-K9) )
[1/4] - Rysunek/Figure F39(b-K10). Pokazuje on: Rozkład najważniejszych pomieszczeń magnokraftów. (b-K10) Pomieszczenia w magnokraftach z obręczowym kołnierzem - pokazano typ K10.
It illustrates: The location of most vital compartments in Magnocraft. (b-K10) Illustrated here is the largest Magnocraft type K10 with a cylinder-shaped side flange.
(Opublikowany/published:
[1/4] - F39b (K10), [1/3] - F39(b-K10) )
[1/4] Tabela F2. Pokazuje on: Zależność stosunku wymiarów "D/H" w latających cygarach od współczynnika K i od liczby wehikułów.
It illustrates: The relationship of dimensions in flying complexes of Magnocraft (K versus D/H).
(Opublikowana/published:
[1/4] - Tab. F2, [1/3] - Tab. F2, [1e] - Tab. G2, [2e] - Tab. G2 )
Instrukcje:
Część #I: Jak
zreplikować
tą stronę w swoim własnym komputerze:
Dla niektórych czytelników pracujących
nad zagadnieniami poruszanymi na niniejszej
stronie internetowej korzystne może się okazać posiadanie
we własnym komputerze repliki niniejszej strony internetowej
wraz z wszelkimi używanymi na niej ilustracjami, tekstami,
linkami, itp., oraz późniejsze przeglądanie tej strony
bezpośrednio z własnego komputera, a nie z internetu.
Wszakże w przypadku posiadania takiej własnej repliki,
nie jest się już zależnym od dostępu do internetu w przypadku
każdej chęci ponownego zaglądnięcia do tej strony lub
oglądnięcia czy wydrukowania którejś z użytych tutaj
ilustracji. Czekanie na otwarcie się niniejszej strony
jest także wówczas nieporównanie krótsze niż czekanie na
jej otwarcie się z internetu. Nie jest też wtedy już konieczne
znoszenie owego potopu najróżniejszych subtelnych przeszkod,
które zdają się prześladować moje strony internetowe niemal
tak jakby strony te były celowo sabotażowane przez jakichś
złośliwych "małych pozieleniałych UFOnautów". Dla tych więc
czytelników którzy zechcą sporządzić sobie replikę niniejszej
strony internetowej w swoim własnym komputerze, niniejszym opisuję
krok po kroku, jak tego dokonać. Opis ten wyjaśnia dokładnie jak
się przygotowuje tzw. "źródłowy" duplikat niniejszej strony,
czyli duplikat wykonany w języku programowania zwanym "HTML",
w którym strona ta oryginalnie została zaprogramowana. Taki
"źródłowy" duplikat jest na tyle użyteczny, że może on zostać
potem spożytkowany dla nauczenia się jak programować i zakładać
własne strony internetowe na dowolnym serwerze. (Wiadomo bowiem,
że browsery, w tym "Internet Explorer", pozwalają także na
relatywnie łatwe sporządzanie "obrazowych" kopii dowolnych
stron. Jednak owe kopie obrazowe nie mogą być użyte dla
zainstalowania na innych serwerach. Ponadto nie nadają się
one do stopniowego uzupełniania ich zawartości o dalsze strony,
ilustracje czy linki zreplikowane z innych stron internetowych.)
Nauczenie się więc z poniższej instrukcji jak sporządzać takie
dokładne kopie "źródłowe", jest pierwszym krokiem w kierunku
nauczenia się jak programować, zakładać, oraz przeglądać własne
strony internetowe. Oto owa intrukcja postępowania:
#0. Gotowa replika źródłowa?
(i to bez banerów). Jedna mała informacja, zanim w punktach #1
do #9 poniżej przytoczę dokładną procedurę sporządzania sobie
samemu źródłowej repliki niniejszej strony. Mianowicie, pod
niektórymi adresami podanymi w "Menu 3", taka źrółowa replika
niniejszej strony, wraz z wszystkimi jej folderami, kodami
źródłowymi wszystkich jej stron, pracującymi linkami, oraz
przykładami plików z tekstami i ilustracjami, a na dodatek
pozbawiona banerów reklamowych, czeka w formacie ZIP, gotowa
do załadowania do Twojego własnego komputera. Wszystko co
musisz uczynić aby ją sobie załadować, to w "Menu 1" kliknąć
na pozycję
"źródłowa replika tej strony".
Spróbuj to uczynić, bowiem taka źródłowa replika być może jest
nawet dostępna pod niniejszym adresem. Kiedy zaś taka replika
źródłowa (w ZIP) załaduje się już do Twojego komputera, jedyne
co należy uczynić to UNZIPować ją na Twój dysk twardy. Po
UNZIPpowaniu uformuje ona odrębny folder, w którym znajdziesz
nowy folder o nazwie "a_pajak", zaś w owym nowym folderze zawarte
będą gotowe do użycia wszystkie podfoldery, pliki z kodami
źrółowymi stron, oraz po jednym przykładzie najmniejszego pliku
tekstowego (tj. "spisu treści"), oraz pierwszego zdjęcia z
foldera 14 (tj. pliku "14_a02r.jpg" dla "Rys. A2 - prawy").
Czyli będzie tam wszystko co wymagane dla uruchamiania,
testowania i oglądnięcia u siebie niniejszej strony w działaniu.
Potem jedynie pomału dodasz sobie do foldera 14 pozostałe
ilustracje, zaś do folderów tekstowych teksty pozostałych
tomów. (Odnotuj, że w przypadku jeśli masz już na swoim dysku
twardym folder zwany "c:\a_pajak" z innymi moimi stronami źródłowymi,
wystarczy abyś z owego nowego foldera "a_pajak" poprzerzucał
wszystkie pliki i podfoldery do posiadanego już wcześniej foldera
"c:\a_pajak".) Po tej informacji, wróćmy teraz do owej procedury
przygotowania przez Ciebie samego źrółowej repliki niniejszej
strony. Oto ona:
#1. Stworzyć nowy folder (zbior/directory)
o nazwie a_pajak (lub "archive_pajak") na dysku twardym "c:\" swojego komputera.
Folder ten będzie zawierał niniejszą stronę internetową wraz z używanymi przez nią
ilustracjami, a ewentualnie także dowolne inne moje strony wraz z ich ilustracjami,
które ktoś zechce zawsze mieć pod ręką. W celu stworzenia tego foldera wystarczy
uruchomić "Windows Explorer", oraz stworzyć nim folder nazywany "a_pajak" na dysku
twardym "c:" czyniąc to w sposób identyczny jak tworzy się inne foldery na owym
dysku.
#2. Stworzyć nowe pod-foldery (podzbiory/subdirectories)
we wnętrzu foldera "a_pajak". Owe pod-foldery będą zawierały poszczególne rodzaje
tekstów i ilustracji ukazywanych za pośrednictwem niniejszej strony internetowej.
Oto wykaz nazw pod-folderów (podzbiorów) wykorzystywanych przez niniejszą stronę
internetową:
flags - zawiera on sześć plików o nazwach de_flag.gif,
es_flag.gif, fr_flag.gif, it_flag.gif, pl_flag.gif, uk_flag.gif
w których zawarte są flagi Niemiec, Hiszpanii, Francji, Włoch,
Polski i Anglii używane przez niniejszą stronę internetową oraz
strony do niej pokrewne. Pliki te najłatwiej uzyskać poprzez
zdobycie dowolnych obrazów owych flag zapisanych w formacie
*.gif, oraz następne przemianowanie nazw tych plików na nazwy
wskazane powyżej.
14 - zawiera on wszystkie ilustracje przynależne do niniejszej
monografii [1/4]. Zauważ, że Ilustracje te używane są zarówno
przez niniejszą stronę internetową, jak i równocześnie przez
cały szereg innych moich stron wymagających zilustrowania.
1_4 - zawiera on polskojęzyczny tekst źródłowy monografii [1/4] w formacie WORD.
1_4_pdf - zawiera on polskojęzyczny tekst źródłowy monografii [1/4] w formacie PDF.
1_4_wp5 - zawiera on polskojęzyczny tekst źródłowy monografii [1/4] w formacie Word Perfect 5.1.
1_4e - zawiera on angielskojęzyczny tekst źródłowy monografii [1/4] w formacie WORD.
1_4e_pdf - zawiera on angielskojęzyczny tekst źródłowy monografii [1/4] w formacie PDF.
W celu stworzenia tych pod-folderów wystarczy uruchomić "Windows
Explorer", oraz wygenerować nim owe podfoldery we wnętrzu foldera
"a_pajak", nadając im wskazane powyżej nazwy.
#3. Zachować kod źródłowy tej strony
w swoim folderze "a_pajak". W tym celu trzeba "kliknąć prawym przyciskiem" swojej
myszy kiedy się wskazuje na jakikolwiek obszar zadrukowany tej strony (np.
wskazuje tutaj). Małe menu powinno się pojawić, które ma pozycję "View Source"
(tj. "pokaż źródło"). Kliknij na tą pozycję, tak że kod źródłowy tej strony
pojawi się w edytorze tekstu nazywanym "Notepad". (Kod ten zapisany jest w
języku [programowania zwanym "HTML" w jakim zaprogramowana została niniejsza
strona.) Kliknij na pozycję "File" w menu z tego "Notepad" i wybierz opcję
"Save As..." (tj. "zachowaj jako"). Zachowaj kod źródłowy ze swojego "Notepad"
używając nazwy pliku "tekst_1_4_1.htm" jako "File name" kodu dla niniejszej strony,
zaś podając folder "c:\a_pajak" jako "Save in" miejsce dla zachowania tego kodu.
Odnotuj że strony wywoływane z niniejszej strony należy zachwywać pod nieco
innymi nazwami, mianowicie:
"tekst_1_4.htm" dla strony z tekstem monografii (T),
"tekst_1_4_2.htm" dla strony z ilustracjami (2), oraz
"tekst_1_4_3.htm" dla strony z ilustracjami (3).
Innym moim stronom, które również ktoś zdecyduje
się zachować, należy nadawać przynależne im nazwy, np.: "magnocraft.htm"
dla angielskojezycznej wersji strony o magnokrafcie, "oscillatory_chamber_pl.htm"
dla polskojęzycznej strony o komorze oscylacyjnej, itp.
#4. Zachować ilustracje. Kliknij prawym
przyciskiem myszy na każdą ilustrację z tej strony lub ze stron z nią związanych,
potem wybierz opcje "Save Picture As". Wszystkie ilustracje unikalne dla tej
strony i dla monografii [1/4] zachowaj w subfolderze "14".
(Odnotuj że każda ilustracja wskazuje u dołu ekranu browsera subfolder
w jakim musi być zachowana.)
#5. Wyswietlić tą stronę w swoim komputerze.
Po zachowaniu tej strony, daje się ona wyświetlić w dowolnej chwili we
własnym komputerze, poprzez zwykłe wycelowanie na plik "tekst_1_4_1.htm"
(tj. wycelowanie na kod źródłowy tej strony) używając w tym celu "Windows
Explorer", oraz następne podwójne kliknięcie na owym pliku. (Można też
ją wyświetlić poprzez wycelowanie na nie "Windows Explorer" i przyciśnięcie
klawisza "Enter".) Strony związane z niniejszą hyperlinkami, można wyświetlać
albo poprzez kliknięcie na owe hyperlinki kiedy ta strona jest pokazana
na ekranie komputera, albo też poprzez kliknięcie z "Windows Explorer"
odpowiednio na "tekst_1_4.htm", "tekst_1_4_1.htm", "tekst_1_4_2.htm",
lub "tekst_1_4_3.htm" (albo "magnocraft.htm", "oscillatory_chamber.htm", itp.)
#6. (Warunkowo) Ustawić kody polskich literek.
Trzecia linia programu HTML każdej
totaliztycznej strony oryginalnie jest zaprogramowana na kod polskich
literek w moim własnym komputerze i WINDOWS XP. Stąd linia ta ma postać:
<META HTTP-EQUIV="Content-type" CONTENT="text/html; charset=windows-1250">
Jednak nie w każdym komputerze i nie dla każdej wyszukiwarki linia
ta spowoduje poprawne wyświetlanie polskich literek. Dlatego jeśli
u Ciebie czytelniku zamiast polskich literek wyświetlane są jakieś
"krzaczki", zapewne to oznacza że w kodzie źródłowym tej strony
powinieneś sobie zmienić ostatni człon owej linii na odpowiedni
dla Twojego komputera i/lub Twojej wyszukiwarki. Dlatego spróbuj
w linii tej symbol windows-1250 zmienić np. na symbol iso-8859-1,
na symbol iso-8859-2, lub na symbol CP-1250, sprawdzając czy kod
ten spowoduje poprawne wyświetlenie polskich literek (w celu tego
sprawdzenia kliknij w "Internet Explorer" na "Refresh" czyli na "Odnów",
lub na: Widok/Kodowanie/Dalsze/Srodkowoeuropejski(Windows) co w angielskiej
wersji ma zapis: View/Encoding/More/CentralEuropean(Windows) - tak jak
to wyjaśnione w części J "polskie literki").
#7. (Warunkowo) pousuwać banery. Darmowe
serwery z jakich ja zwykle korzystam, typowo wprowadzają kody banerów reklamowych
do kodu źródłowego stron jakie na nich są wystawiane (często kody tych banerów
reklamowych zawierają też dokuczliwe błędy celowo powprowadzane przez UFOnautów
jakie starają się utrudniać ogladanie moich stron). Jeśli benery te, lub zawarte
w nich błędy, kogoś wyraźnie irytują, wówczas w kodzie źródłowym zachowanym we własnym
komputerze daje się je pousuwać. Aby powycinać te bannery, należy najpierw otworzyć
"kod źródłowy" tej strony używając np. edytora tekstu zwanego "Notepad" jaki znajduje
się praktycznie w niemal każdym dzisiejszym komputerze. Potem w programie źródłowym
danej strony należy zidentyfikować kody tych banerów (albo przez znalezienie adresu
danego banera referowanego w owym kodzie źródłowym i zaczynającego się od "http://...",
albo też poprzez wypatrzenie komentarza oznakowującego początek i koniec bannera i
zwykle zaczynającego się od słów "banner insertion ..."). Po zidentyfikowaniu który
fragment kodu strony ukrywa w sobie dany baner, kod ten należy zwyczajnie wydeletować.
Warto tutaj zaznaczyć, że jeśli ktoś zdoła się nauczyć jak znajdować i wycinać takie
banery reklamowe, faktycznie nauczy się również jak przeprogramowywać istniejące
strony internetowe, czyli jak sporządzać "kody źródłowe" własnych stron.
#8. (Warunkowo) aktualizować swoją replikę tej strony.
Jeśli kogoś szczególnie interesują opisy zawarte na niniejszej stronie internetowej,
wówczas co jakiś czas (np. co kilka miesięcy) warto sprawdzać w internecie, czy opisy
te nie zostały dodatkowo udoskonalone. Jeśli zaś się odkryje, że internetowa wersja tej
strony została wyraźnie udoskonalona, wówczas tą udoskonaloną wersją można z łatwością
zastąpić posiadaną przez siebie nieco starszą replikę. W tym celu wystarczy nazwę swojej
starej repliki poprzedzić np. słowem "stara_", a następnie na jej miejsce skopiować i
zachować nową wersję tej strony pod oryginalną nazwą jaką nosi ona w internecie.
#9. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
w owym replikowaniu warto zaglądnąć na odrębną stronę w całości poświęconą
dokładnemu wyjaśnieniu powyższej procedury replikowania moich witryn internetowych
we własnym komputerze. Owa dodatkowa strona uruchamiana jest z
"Menu 2"
gdzie wystepuje pod nazwą
Replikuj".
Oznaczenia: Etykietkę "P" przyporządkowano do stron internetowych z polskojęzycznym tekstem tej monografii.
Etykietki "1sze, 2gie, 3cie rysunki" oznaczają strony internetowe które wyświetlają wszystkie ilustracje do poszczególnych
tomów i rozdziałów już na etapie łądowania danej strony (stąd ładowanie owo czasami może potrwać nieco dłużej).
Etykietkę "E" przyporządkowano do stron udostępniających angielskojęzyczny odpowiednik tej monografii.
Etykietką "X" oznaczono te strony internetowe z polskojęzycznym tekstem niniejszej monografii, które zostały
tak zaprojektowane, aby ładowały się znacznie szybciej ponieważ NIE pokazują one ilustracji już na etapie
ładowania, a jedynie pokazują je kiedy użytkownik kliknie na poszczególne ilustracje aby sobie je wyświetlić i oglądnąć.
If you prefer to read in English
click on the flag below
(Jeśli preferujesz czytanie w języku angielskim
kliknij na poniższą flagę)
Data założenia tej strony internetowej: 2001 rok.
Data najnowszego aktualizowania tej strony: 17 grudnia 2012 roku
(Sprawdź pod adresami z Menu 4 czy istnieje już nowsza aktualizacja)